“Il n’y a pas assez de feuilles” – parution de la traduction de l’ouvrage de Susan Howe par Antoine Cazé – @LarcaParis @Univ_Paris

Posted on November 10, 2021

Saisir un double mouvement, du poème vers ­l’histoire et de la vie vers la littérature, pour entrer dans des espaces qui s’imbriquent et nous font traverser l’Océan et la Guerre, c’est l’enjeu de ce livre. Face à une langue intimement attachée à ses origines et à ses littératures anglo-saxonnes, l’écoute se fait attentive et le regard alerte pour capter le plus grand nombre d’accords possibles. Ainsi les poèmes de Susan Howe nous plongent dans un état imaginaire du ­langage, où les liens sont à la fois détruits et réinventés ; la ­lectrice et le lecteur doivent alors reconstituer les articulations et abandonner les conventions, ne pas se fier aux lieux communs mais avoir foi en une langue à reconquérir.

« Je crois qu’en murmurant simplement des mots dans un ordre spécifique il se produira quelque chose par un chemin associatif au niveau de la vie. »

« La plus sublime poète métaphysique » contemporaine, Susan Howe est une écrivaine américaine née à Boston en 1937. Poète et essayiste pionnière, elle est couronnée en mars 2017 par la Robert Frost Medal, pour son « distinguished lifetime service to American poetry ».

Présentation de l’ouvrage : https://larca.u-paris.fr/publication/il-ny-a-pas-assez-de-feuilles/

 

Antoine Cazé est Professeur de littérature américaine et traduction littéraire, il est spécialiste de poésie américaine des 19 et 20e siècles, de la théorie de la littérature et de translation studies.

 

 

 

    << Dec 2021 >>
    MTWTFSS
    29 30 1 2 3 4 5
    6 7 8 9 10 11 12
    13 14 15 16 17 18 19
    20 21 22 23 24 25 26
    27 28 29 30 31 1 2

    News

    Twitter @LarcaParis