Colloque organisé par le LARCA à Paris et Lacam

Toutes les informations : https://merwinacrossborders.weebly.com/

William Stanley Merwin, plus connu sous la signature William S. Merwin ou W. S. Merwin, né le 30 septembre 1927 à New York (État de New York) et mort le 15 mars 2019 à Haiku, est un poète américain, l’un des chefs de file du renouveau de la poésie américaine après la Seconde Guerre mondiale.

Il est l’auteur d’une cinquantaine d’ouvrages de poésie, de traduction et de prose. Ses vers, écrits dans un style non-ponctué, proche du langage parlé mais caractérisé par un grand lyrisme, ont influencé de nombreux poètes américains. William S. Merwin a longtemps partagé sa vie entre les États-Unis et Lacam en France, où il possédait une maison. Plusieurs de ses ouvrages ont été traduits en français. Il vivait à Hawaï et s’occupait d’une palmeraie qui compte plus de 850 espèces, The Merwin Conservancy.

William S. Merwin a obtenu de nombreux prix pour ses œuvres, dont le prix Pulitzer (en 1971 et en 2009), le prix Tanning (une des plus hautes récompenses décerné par l’American Academy of Poets), la Couronne d’or du festival de Struga (2005) et le premier prix international de poésie Zbigniew-Herbert (2013). En 2010, Merwin a été nommé dix-septième poète lauréat des États-Unis.

William S. Merwin — Wikipédia (wikipedia.org)

W. S. Merwin Across Borders. Université Paris Cité/ ENS Ulm, Paris, France, October 20-21, 2022

 Plenary speakers: Ed Folsom, University of Iowa; Naomi Shihab Nye, Texas State University

Thursday 20 October 2022, Université Paris Cité

9.00-9.20:  Arrival and setting up
9.20-9.30:  Conference Opening
9.30-10.45: Plenary Speaker: Naomi Shihab Nye (Texas State University), “The Shining through the Trees; W.S. Merwin, a Lifetime of Poetry and Advocacy.”
10.45-11.00: Pause
11.00-11.30: Featured Guest: Michael Wiegers (Copper Canyon Press), “Against the Coming Extinction: an Interview with WS Merwin’s  Editor”
11.30- 12.30: Panel 1.
Peter Feng Dong (Qingdao University), “W. S. Merwin and the Great Outside”
Thomas Dutoit (Lille University), “Coming to pass, once and for all, in W. S. Merwin’s Garden Time”
Respondent: Cécile Roudeau (Université Paris Cité)

12.30-14.00: Victuals

14.00-15.15: Panel 2.
Peter Vernon (University of Tours), “’Neither knowing nor not knowing’ in the Poetry of W. S. Merwin”
Sarah Jonckheere (Lille University), “‘Astronomy of Spiders’, Ecology of Insects: Merwin’s Anthropocene Entomology (A Study in Zoo-eco-poetics)”
Samia Hodaithy (Princess Noura University), title to come
14.15-15.30:  Pause
15.30-16.45: Panel 3.
Michael Alm (Paul Valéry University of Montpellier III), “Finding the Source: Occitan in W.S. Merwin’s Language Ecosystem”
Austin Robert Smith (Stanford University), “Unpunctuated Line(age)s: Follain, Merwin, Stanford”
Helmbrecht Breinig (Friedrich-Alexander University Erlangen-Nürnberg)/ Susanne Opfermann (Goethe University  Frankfurt am Main), “Translating Merwin: Navigating Nature, Place, and the Apo Koinou”
17.00-18.00: Translation Workshop: “Translating Merwin Translating …”

Friday 21 October 2022. Ecole Normale Supérieure Ulm

9.15-9.30:   Arrival and set-up
9.30-10.45: Panel 4.
Françoise Palleau-Papin (Sorbonne Paris Nord University), “Between fiction and prose poetry: disjunctive memory in Merwin’s uncanny short fiction pieces”
Aaron Moe (Independent Scholar), “‘To Soul’: Brush Encounters with Hyperobjects in the poetry of Merwin and Whitman”
Hélène Aji (ENS Ulm), Title forthcoming
10.45-11.00:Pause
11.00-12.15: Plenary Speaker: Ed Folsom (University of Iowa) “Crossing Interior Borders: W. S. Merwin’s Search for Walt Whitman, Whoever He Was”

 

W. S. Merwin Across Borders.
Lacam, France, October 21-22, 2022

​Vendredi 21 octobre soir : arrivée dans le Lot des participant.e.s au colloque à Lacam  (par train)

Samedi 22 octobre 2022 :

matin 10h-12h : visite de la maison (avec tour du jardin, et visite de l’atelier) par petits groupes (10 personnes maximum avec le guide). Guide : Romilly Waite pour la maison ; Valéry Jamin pour le jardin ?
10h00-10h30 (maison) puis jardin
10h30-11h00 (maison) puis jardin
11h00-11h30 (maison) puis jardin
Inscriptions au préalable par mail. Les visites seront ouvertes aux participants au colloque et aux habitants de la région.

déjeuner : 12h-13h30 (salle des fêtes)

Après-midi 13h30- 18h45:

Maison de Merwin (retransmission dans la salle des fêtes) 13h30-15h30 :
13h30-14h15 : Témoignages 1. Des amis et amateurs de son œuvre témoignent : Luc de Goustine ; Michael Taylor
14h15-15h : Témoignages 2. Lire W.S. Merwin en universitaire et poète : Naomi Shihab Nye ; Ed Folsom  maison) (traduction prévue)
15h-15h30 : Témoignages 3. Editer W. S. Merwin.  Michael Wiegers ; Editions Fanlac

Salle des fêtes 16h-18h45 :
16h-16h45 : Traduire W.S. Merwin. Luc de Goustine et Michael Taylor, et traducteurs allemands, espagnol, italien..
17h-17h45 : Que s’est-il passé à Paris ?  Lien avec le travail universitaire qui aura eu lieu lors du colloque : traduction/ponctuation, environnement
17h45-18h45 : Avec le public. Lecture/interprétation d’un poème

Salle des fêtes 19h-20h : apéro + connexion avec Hawaï (30 minutes), la maison de Merwin à Maui (projection/ courte conversation)

Salle des fêtes : 20h. Dîner.